令狐子直尝端视池中枯荷,容色怅然。人问之,不言,久而乃叹曰:“予何曾知尔?知尔者,唯牗外秋雨耳。”
翻译:
令狐绹曾凝视着池中枯萎的荷叶,神色怅然。别人问他,(他)不说话,很久才叹息说:“我何曾了解你呢?了解你的,只有窗外的秋雨啊。”
——————————
李义山是我很喜欢的一位诗人,可能因为我的名字就是来自于他的诗?
他的朋友很多(大概),但我觉得真正能称得上他的“知己”的,寥寥无几。
在他的世界里,有关大唐的诗篇大都是华丽而惊艳的。然而繁华如梦,凋零不过是转瞬之间的事。他的繁华,是燃尽了的红烛的颜色。
也许只有那夜的秋雨,才是这位诗人真正的知己。
————
我在胡言乱语什么(…)好久没写这个小系列了,手生了 T T tag私心(对手指)
就,感觉绹李又苦又甜,一口下去还意犹未尽
吃到了好多香香的绹李饭(捂心口.jpg)绹李tag是神仙聚集地!